Responding Proactively to Population AgeingChina’s Approach and Contribution 中国老龄协会China National Committee on Ageing 实施积极应对人口老龄化国家战略 Implementing the national strategy ofresponding proactively to population ageing 目录CONTENT SECTION 02积极应对人口老龄化国家战略NATIONAL STRATEGY OF RESPONDINGPROACTIVELY TO POPULATION AGEING SECTION 03老龄法规政策体系AGEING-RELATED LAWS,REGULATIONS AND POLICIES SECTION 10 SECTION 01 SECTION 11 老年教育EDUCATION FOR THEELDERLY 中国城乡老年人生活状况抽样调查 人口老龄化态势 SAMPLE SURVEY ON LIVING CONDITIONS OFOLDER PERSONS IN URBAN AND RURAL CHINA SITUATION OFPOPULATION AGEING PAGE18-21 PAGE14-17 PAGE08-13 PAGE56-59 PAGE60-63 SECTION 06老年健康服务ELDERLY HEALTHSERVICE SECTION 05养老服务体系ELDERLY CARE SERVICESYSTEM SECTION 04老年民生保障ENSURING THE WELL-BEINGOF OLDER PERSONS SECTION 12银龄行动SILVER AGEACTION SECTION 14 SECTION 13 基层老年协会GRASSROOTS OLDERPERSONS' ASSOCIATIONS 老年人权益保障 PROTECTING THE RIGHTS ANDINTERESTS OF THE ELDERLY PAGE30-35 PAGE22-29 PAGE36-41 PAGE64-69 PAGE76-79 PAGE70-75 SECTION 07银发经济SILVERECONOMY SECTION 16国际交流合作INTERNATIONAL COMMUNICATIONAND COOPERATION SECTION 09老年宜居环境BUILDING A LIVABLEENVIRONMENT FOR THE ELDERLY SECTION 15敬老爱老助老社会风尚SOCIAL CUSTOMS OF RESPECTING,CARING AND HELPING THE ELDERLY SECTION 08人口老龄化国情教育EDUCATION ON THE NATIONALCONDITION OF POPULATIONAGEING PAGE48-51 PAGE52-55 PAGE80-83 PAGE42-47 PAGE84-89 家家户户幸福生活老老少少开心快乐就是人间美景 Thehappylifeofeachfamilyandjoyfulpeople,youngandold,constituteamostspectacularsceneintheworld. 01SITUATION OFPOPULATION AGEING人口老龄化态势 1950—2100 年世界及主要国家 65 岁及以上人口发展态势 人口老龄化是世界性问题,对人类社会产生的影响是深刻持久的。中国是世界上人口老龄化程度比较高的国家之一,人口老龄化是当前和今后较长一段时期中国的基本国情。 当前,中国进入人口老龄化快速增长期,截至 2024 年末,60 岁及以上老年人口已超过 3.1 亿人。中国老龄协会组织开展的人口老龄化发展态势预测研究显示,2030 年中国 60 岁及以上老年人口将增至近 3.9 亿人,2032 年将突破 4 亿人,2050 年将达到 5.2 亿人,约占届时总人口的40%。满足数量庞大的老年群众多方面需求、妥善解决人口老龄化带来的社会问题,事关国家发展全局,事关亿万百姓福祉。 1950—2100 年中国老年人口发展态势 Population ageing is a global problem that exerts profound and lastingimpact on the human society. As China is one of the countriesfeaturing a relatively high degree of population ageing in the world, populationageing is a fundamental national condition for China at present and a long periodin the future. At present, China is entering a period of rapid increase in population ageing.The number of older persons aged 60 and above exceeded 310 million By theend of 2024. According to the research on the forecast of the development trendof population ageing organized by China National Committee on Ageing, sucha number will approach 390 million in 2030, exceed 400 million in 2032, andreach 520 million in 2050, when it will account for 40 percent of China’s totalpopulation. Meeting the needs of so many older persons in various respects andproperly coping with the social issues caused by population ageing have a directbearing on the overall national development and the well-being of hundreds ofmillions of people. 2000 年中国 65 岁及以上老年人口比例 2000 年世界 65 岁及以上老年人口比例 World's Perecentageaged 65 and above,2000 China's Percentage aged65 and above, 2000 15% - 20%10%- 15%5% - 10%1%- 5% 2030 年世界 65 岁及以上老年人口比例 World's Perecentageaged 65 and above,2030 China's Percentage aged65 and above, 2030 30% - 35%25% - 30%20% - 25%15% - 20%10% - 15%5% - 10%1% - 5% 2050 年世界 65 岁及以上老年人口比例 2050 年中国 65 岁及以上老年人口比例 World's Perecentageaged 65 and above,2050 China's Percentage aged65 and above, 2050 The Party committees and governments at all levels should attachhigh importance to and effectively do a good job in ageing-related works,implement the national strategy of responding proactively to populationageing, integrate the positive outlook on ageing and the philosophyof healthy ageing into the whole process of economic and socialdevelopment, further promote institutional reforms, strengthen policyprovision and increase fiscal investment, improve the ageing-related worksystem, reinforce the manpower at the community level, speed up theimprovement of social security system, elderly care service system andhealth support system. 各级党委和政府要高度重视并切实做好老龄工作,贯彻落实积极应对人口老龄化国家战略,把积极老龄观、健康老龄化理念融入经济社会发展全过程,加大制度创新、政策供给、财政投入力度,健全完善老龄工作体系,强化基层力量配备,加快健全社会保障体系、养老服务体系、健康支撑体系。 要大力弘扬孝亲敬老传统美德,落实好老年优待政策,维护好老年人合法权益,发挥好老年人积极作用,让老年人共享改革发展成果、安享幸福晚年。 Great efforts should be made to carry forward traditional virtues suchas performing filial duties and respecting older persons, effectively carryout the policy of giving preferential treatment to older persons, safeguardtheir legitimate rights and interests, promote their constructive roles, makethem share the benefits of reform and development, and ensure they canspend their remaining years in happiness. 02NATIONAL STRATEGY OF RESPONDINGPROACTIVELY TO POPULATION AGEING积极应对人口老龄化国家战略 Since the 18th National Congress of the CPC which was held in 2012, the CPC CentralCommittee has accorded high importance to developing the ageing-related undertaking byproposing the national strategy of responding proactively to population ageing. Such a strategy providesthe fundamental guidance, princ