
U.S. Prosecutors Are Investigating FedChair Jerome Powell 美国检察官正在调查美联储主席杰罗姆·鲍威尔 A criminal probe looks at his testimony to Congress over central bank renovations刑事调查正在审查他就央⾏翻修事宜向国会作出的证词 UpdatedJan. 11, 2026 11:24 pmET东部时间更新 U.S. prosecutors are investigating Federal Reserve Chair Jerome Powell over his testimonyabout the central bank’s building renovation project.…View more查看更多 U.S. prosecutors are investigating Federal Reserve ChairJerome Powellover histestimony last summer about the central bank’sbuilding renovation project,according to government officials with knowledge of the matter. 据知情的政府官员称,美国检察官正在调查美联储主席杰罗姆·鲍威尔,调查内容涉及他去年夏天就央⾏⼤楼翻修项⽬所作的证词。 The Fed received grand jury subpoenas from the Justice Department on Friday thatthreaten a criminal indictment, the Fed chair said in a statement. 鲍威尔在⼀份声明中表⽰,美联储周五收到了司法部发出的陪审团传票,这些传票可能导致刑事起诉。 In an extraordinary video statement Sunday night, Powell called the investigation apretext as part of PresidentTrump’s ongoing campaign to pressure the Fed to lowerinterest rates, and end the independence of the central bank. 在周⽇晚间⼀段不同寻常的视频声明中,鲍威尔称这项调查只是总统特朗普持续施压美联储、要求其降息并终结央⾏独⽴性的⾏动中的⼀个借⼜。 “This is about whether the Fed will be able to continue to set interest rates based onevidence and economic conditions—or whether instead monetary policy will bedirected by political pressure or intimidation,” Powell said in a video statementreleased Sunday night. “这关乎美联储是否还能继续基于证据和经济状况来制定利率——还是货币政策将转⽽受到政治压⼒或恐吓的左右,”鲍威尔在周⽇晚间发布的视频声明中表⽰。 The investigation marks the most aggressive step yet in Trump’s campaign to bendthe traditionally independent central bank to his will. Trump has publicly beratedPowell for being too slow to lower interest rates. Trump has said he was thinking ofsuing Powell for“gross incompetence.”The administration is also attempting toremove Fed governor Lisa Cook ina case that is before the Supreme Court. 这项调查标志着特朗普试图迫使传统上保持独⽴的央⾏屈从于其意志的⾏动,迄今为⽌迈出了最为激进的⼀步。特朗普曾公开斥责鲍威尔降息步伐过慢,并表⽰⾃⼰曾考虑因“严重⽆能”起诉鲍威尔。政府还试图罢免美联储理事丽莎·库克,该案件⽬前已提交⾄最⾼法院审理。 In a brief interview with NBC News Sunday, Trump said he didn’t know about theJustice Department subpoenas and that any criminal investigation wouldn’t berelated to disagreements the White House has had with Powell over interest rates. 在周⽇接受NBC新闻的简短采访时,特朗普表⽰他并不知晓司法部发出的传票,并称任何刑事调查都不会与⽩宫就利率问题与鲍威尔之间的分歧有关。 “I wouldn’t even think of doing it that way. What should pressure him is the fact thatrates are far too high. That’s the only pressure he’s got,” Trump said. “我甚⾄不会考虑⽤那种⽅式去做。真正应该给他施压的,是利率实在太⾼了。这是他唯⼀承受的压⼒,”特朗普说。 The investigation, which is being run out of the office of Washington’s U.S. attorneyJeanine Pirro, a close Trump ally, began in November and is examining Powell’scongressional testimony and the Fed’s spending records, people familiar with it said. 知情⼈⼠表⽰,这项调查由华盛顿的美国联邦检察官、特朗普的亲密盟友珍妮·⽪罗领导的办公室负责,⾃11⽉启动,正在审查鲍威尔在国会的证词以及美联储的⽀出记录。 The White House referred questions to the Justice Department. A spokesman forAttorney General Pam Bondi declined to comment on the probe but said she “hasinstructed her U.S. attorneys to prioritize investigating any abuses of taxpayerdollars.” ⽩宫将相关问题转交给司法部。⼀名司法部长帕姆·邦迪的发⾔⼈拒绝就该调查发表评论,但表⽰她“已指⽰其美国联邦检察官优先调查任何滥⽤纳税⼈资⾦的⾏为”。 Powell suggested potential criminal prosecution wouldn’t affect his ability tocontinue serving as Fed chair. His term ends May 15, and Trump is nearing a decisionon his successor. 鲍威尔表⽰,潜在的刑事起诉不会影响他继续担任美联储主席的能⼒。他的任期将于5⽉15⽇结束,⽽特朗普正接近就其继任者作出决定。 去年12⽉,华盛顿特区⼀栋美联储⼤楼的翻修⼯程仍在进⾏中。ANDREWHARNIK/GETTY IMAGES “Public service sometimes requires standingfirm in the face of threats. I will continueto do the job the Senate confirmed me to do, with integrity and a commitment toserving the American people,” Powell said. “公共服务有时需要在⾯对威胁时坚持⽴场。我将继续以正直之⼼、以服务美国⼈民的承诺,履⾏参议院确认我承担的职责,”鲍威尔表⽰。 The video statement represented a notable departure for Powell, who has spent yearsdeflecting Trump’s public attacks with measured, apolitical responses. On Sunday, hedispensed with that restraint. With an edge that showed more defiance than usual, hedirectly accused the administration of using the Justice Department to punish theFed for not cutting rates. 这段视频声明对鲍威尔⽽⾔是⼀个显著的转变。多年来,他⼀直以克制、去政治化的回应来化解特朗普的公开抨击。周⽇,他放弃了这种克制。语⽓中带着⽐以往更强的对抗性,他直接指责政府利⽤司法部惩罚美联储,因为美联储没有降息。 Presidents of both parties have occasionally grumbled about Fed policy, but Trumphas gone further than any modern predecessor, blaming Powell for high interestrates, exploring ways tofire him, and now wielding the Justice Department againsthim. 两党总统都曾偶尔抱怨美联储的政策,但特朗普⾛得⽐任何⼀位现代前任都更远:他将⾼利率归咎于鲍威尔,探索过将其解职的⽅式,如今又动⽤司法部对付他。 A criminal investigation of the Fed chair could rattle Wall Street, where someinvestors have already braced for more volatility this year as Trump picks Powell’ssuccessor. 对美联储主席的刑事调查可能会令华尔街震荡。随着特朗普挑选鲍威尔的继任者,⼀些投资者今年已为更⼤的市场波动做好准备。 “We are stunned by this deeply disturbing development which came out of the blueafter a period in which tensions between Trump and the Fed seemed to be contained,”Krishna Guhaof Evercore ISI said in a note to clients Sunday ev