您的浏览器禁用了JavaScript(一种计算机语言,用以实现您与网页的交互),请解除该禁用,或者联系我们。[彭博社]:风暴破坏 - 发现报告

风暴破坏

2025-09-24彭博社胡***
AI智能总结
查看更多
风暴破坏

Hong Kong shut down ahead of the potentially damaging passage ofSuperTyphoon Ragasa, which is projected to be closest to the city earlyWednesday before scraping the southern coast of China until it reachesVietnam. ⾹港在超强台风Ragasa可能带来破坏性影响之前关停,预计该台风在周三清晨最接近该市,随后掠过中国南部海岸并向越南⽅向移动。 The typhoon is packing top sustained winds of 220 kilometers (137 miles)per hour, according to the local weather agency, which is equivalent to aCategory 4 hurricane on the five-step Saffir-Simpson scale. The cyclone islikely to be the most powerful storm to hit the city since Mangkhut in 2018. 据本地⽓象机构称,台风持续最⼤风速达每⼩时220公⾥(137英⾥),相当于五级萨菲尔-⾟普森飓风等级表中的四级。该⽓旋很可能是⾃2018年台风“⼭⽵”以来袭击该市的最强风暴。 The Hong Kong Observatory said it would consider raising the stormwarning beyond the current level — dubbed signal No. 8 — later Tuesdayevening or early Wednesday morning. ⾹港天⽂台表⽰,将考虑在周⼆晚些时候或周三凌晨将风暴警告提⾼到⽬前的⽔平——俗称⼋号信号——之上。 In readiness, passenger flights to and from Hong Kong will be halted, whileairports in Shenzhen and Macau will also close for an unspecifiedperiod. Rail services in Guangdong province will be suspended on Wednesday. 为应对情况,来往⾹港的客运航班将被停飞,深圳和澳门的机场也将关闭,关闭时间未定。⼴东省的铁路客运服务将于周三暂停。 Meanwhile, Vietnam has put more than 300,000 military personnel,8,000 vehicles and six aircraft on standby for the cyclone. 与此同时,越南已动员30多万名军⼈、8000辆车辆和6架飞机待命应对该⽓旋。 “The only thing that will stop this storm is land,” the US Navy’s JointTyphoon Warning Center said in an advisory.—Richard Frost “唯⼀能阻⽌这场风暴的就是陆地,”美国海军联合台风警报中⼼在⼀份通报中表⽰。——Richard Frost What You Need to Know Today今⽇要点 President Xi Jinping’s export engine has proved unrelentingduringfive months of sky-high US tariffs, sending China toward a record $1.2trilliontrade surplus. 习近平主席的出⼜发动机在连续五个⽉的⾼额美⽅关税下仍表现得势不可挡,正把中国推向创纪录的1.2万亿美元贸易顺差。 With access to the US curtailed, Chinese manufacturers have shown theyaren't backing down: Indian purchases hit an all-time high in August,shipments to Africa are on track for an annual record and sales toSoutheast Asia have exceeded their pandemic-era peak. That across-the-board surge is causing alarm abroad, as governments weigh the potentialdamage to their domestic industries against the risk of antagonizing Beijing. 在进⼊美国市场受限的情况下,中国制造商表明他们并未退缩:印度的采购在8⽉创下历史新⾼,发往⾮洲的出货量有望创年记录,对东南亚的销售已超过疫情时期的峰值。这股全⽅位的激增在海外引起警觉,各国政府在评估对本国产业可能造成的损害与激怒北京的风险时感到为难。 Separately, China aims to become custodian offoreign sovereign goldreservesin a bid to strengthen its standing in the global bullion market,according to people familiar with the matter. The People’s Bank of China isusing the Shanghai Gold Exchange to court central banks in friendlycountries to buy bullion and store it within the country’s borders, said thepeople. 另据知情⼈⼠透露,中国正寻求成为外国主权黄⾦储备的保管⽅,以增强其在全球⾦市的地位。知情⼈⼠表⽰,中国⼈民银⾏正通过上海黄⾦交易所拉拢友好国家的中央银⾏购买⾦条并将其储存在国内。 The Indian rupee fell to a record lowafter President Donald Trump’ssurprise hike in visa fees added to worries over punitive US tariffs.The currency weakenedas much as 0.5% to 88.79 per dollar onTuesday on concern the steep increase in visa fees may pressure margins ofIndian software firms and weigh on remittances. 在唐纳德·特朗普总统意外提⾼签证费⽤并加剧对惩罚性美国关税担忧后,印度卢⽐跌⾄历史低位。由于担⼼签证费⽤的⼤幅上调可能压缩印度软件公司的利润率并影响侨汇,这种货币周⼆最多贬值0.5%⾄每美元88.79。 AI companies will need $2 trillion in combined annual revenueto fundcomputing power by 2030, but theirrevenue is likelyto fall $800 billionshort, according to Bain. The consulting firm estimates that globalincremental AI computing requirements could soar to 200 gigawatts by2030, with the US accounting for half that, and warns that supply chainconstraints or insufficient power supply could thwart progress. 贝恩公司称,到2030年,⼈⼯智能公司每年需要合计2万亿美元的收⼊来资助计算能⼒,但其收⼊可能会短缺8000亿美元。该咨询公司估计,全球新增AI计算需求到2030年可能飙升⾄200吉⽡,美国将占⼀半,并警告供应链限制或电⼒供应不⾜可能阻碍进展。 Vanke is in talks with major domestic creditors to cut borrowingcostson private debt worth tens of billions of yuan, as the embattledChinese developerseeks to ease liquidity stress, according to peoplefamiliar with the matter. Vanke recently decided to skip interest paymentson some private debt as part of the negotiations, said the people. Creditorsare still evaluating the plan, they added. 据知情⼈⼠称,万科正在与国内主要债权⼈就数百亿元⼈民币私⼈债务的借款成本进⾏谈判,这家陷⼊困境的中国开发商试图缓解流动性压⼒。知情⼈⼠表⽰,万科最近决定在谈判中跳过部分私⼈债务的利息⽀付。债权⼈仍在评估该计划,他们补充道。 Gold’s unprecedented rally advancedas stocks cooled after a tech-fueled run pushed the S&P 500 to yet another high.Bullion extended itsrecordbeyond $3,750 an ounce, putting the metal on track for its bestmonth since March. US stock futures traded indecisively early on, echoingthe past two sessions that ultimately gave way to extended rallies. 黄⾦在科技股推动下标普500再创⾼位后⾛软之际,延续了前所未有的涨势。现货⾦价刷新纪录,突破每盎司3,750美元关⼜,使该⾦属有望录得⾃3⽉以来的最佳⽉度表现。美国股指期货早盘⾛势不定,呼应了过去两个交易⽇最终转为延续性上涨的⾏情。 President Donald Trump’s call for pregnant women to avoid Tylenol isdrawing sharp criticismfrom researchers whosay the adviceignoresdecades of evidence and could endanger mothers and babies. At aWhite House event Monday, Trump linked acetaminophen, the activeingredient in Tylenol, to autism and