AI智能总结
中 國 金 茂 控 股 集 團 有 限 公 司CHINA JINMAO HOLDINGS GROUP LIMITED ( 於香港註冊成立的有限公司 )(Incorporated in Hong Kong with limited liability)股票代號Stock Code: 00817 目錄Contents 財務摘要封面內頁Financial HighlightsInside Cover公司資料1Corporate Information主席致辭3Chairman’s Statement管理層討論與分析7Management Discussion and Analysis獨立審閱報告60Independent Review Report中期簡明綜合財務資料62Interim Condensed Consolidated Financial Information中期簡明綜合財務資料附註71Notes to Interim Condensed ConsolidatedFinancial Information其他資料108Other Information 公 司 資 料CORPORATE INFORMATION 公司名稱Company Name主要辦事處Principal Office 中國金茂控股集團有限公司 China Jinmao Holdings Group Limited 香港灣仔港灣道1號會展廣場辦公大樓47樓4702-4703室 Rooms 4702-470347th Floor, Office TowerConvention PlazaNo. 1 Harbour RoadWanchai, Hong Kong 陶天海先生(主席及代行首席執行官)張輝先生(高級副總裁)喬曉潔女士(首席財務官) 執行董事Executive Directors Mr. TAO Tianhai (Chairman & Acting ChiefExecutive Officer)Mr. ZHANG Hui (Senior Vice President)Ms. QIAO Xiaojie (Chief Financial Officer) 非執行董事Non-Executive Directors Mr. CUI YanMr. LIU WenMr. CHEN YijiangMs. WANG Wei 獨立非執行董事Independent Non-ExecutiveDirectors Mr. LIU FengMr. SUEN Man TakMr. GAO ShibinMr. ZHONG Wei 首席財務官Chief Financial Officer合資格會計師Qualified Accountant公司秘書Company Secretary授權代表Authorised Representatives替代授權代表Alternate AuthorisedRepresentative法律顧問Legal Advisors Mr. LIAO Chi Chiun 廖繼勤先生 廖繼勤先生 Mr. LIAO Chi Chiun 陶天海先生喬曉潔女士廖繼勤先生 Mr. TAO TianhaiMs. QIAO XiaojieMr. LIAO Chi Chiun Jun He Law OfficesSuite 3701-10 Jardine House1 Connaught PlaceCentral, Hong Kong 君合律師事務所香港中環康樂廣場1號怡和大廈37樓3701-10室 北京市天元律師事務所北京市西城區金融大街35號國際企業大廈A座509 Tian Yuan Law FirmUnit 509, Tower A, Corporate SquareNo. 35 Finance Street, Xicheng District,Beijing 公 司 資 料 安永會計師事務所執業會計師註冊公眾利益實體核數師香港鰂魚涌英皇道979號太古坊一座27樓00817 Ernst & YoungCertified Public AccountantsRegistered Public Interest Entity Auditor27/F, One Taikoo Place979 King’s Road, Quarry Bay, Hong Kong00817 股票代號Stock Code股份過戶登記處Share Registrar and TransferOffice 香港中央證券登記有限公司香港灣仔皇后大道東183號合和中心17樓1712-1716舖 主 席 致 辭CHAIRMAN’S STATEMENT 尊敬的各位股東: 本人謹代表中國金茂控股集團有限公司(「中國金茂」、「公司」、「本公司」)的董事會(「董事會」)提呈本公司及其子公司(「本集團」、「我們」)截至2025年6月30日止六個月(「回顧期」、「報告期」、「2025年上半年」或「上半年」)之中期業績報告,請各位股東審閱。 上半年,中國經濟運行穩中有進,高質量發展取得新成效,展現出強大活力和韌性。房地產行業競爭格局加速演變,市場分化加劇,絕大多數城市仍處在深度調整階段,1-6月全國新建商品房銷售額同比下降5.5%,TOP10房企銷售額同比下滑14%,行業止跌回穩任重道遠。面臨艱難的外部形勢,公司堅定「做優增量、盤活存量」策略不動搖,着力推進「六力三比」主題年工作,系統提升全鏈競爭力,銷售業績在行業內率先出現止跌回穩勢頭,銷售規模首進行業前十。 董事會決議向本公司股東派發中期股息每股3港仙,並向股東提供以股代息的選擇。本公司預期於2025年10月31日(星期五)或之前派發中期股息。本公司將適時公佈中期股息派發(包括以股代息安排)的詳情。 公司持續深化發展戰略,不斷推動組織升級,實現穩健發展。結合市場變化及自身實踐,勾勒出「三步走」戰略藍圖。堅持「深耕聚焦、提質增效」的戰略主旨,「一核•三聚焦」的業務戰略,逐步明晰了從「活下來」到「活得好」、「活出彩」的戰略藍圖,通過三年蓄力,實現資產結構合理、各業務平衡發展的煥新目標;通過五年發展,達成效益優良、規模適度、品質領先的戰略目標,形成抵禦週期波動的金茂發展新模式。找到並驗證了在行業調整期以增量發展帶動存量消化、實現平穩健康發展的路徑。更大力度推動存量資產盤活,加快資金回流與結構優化;更加極致加速增量項目周轉,迅速回流資金並投入再生產,確保「一年一熟」,力爭「一年兩熟」。持續推動組織變革,強化穿透式管理,提升經營決策效率。開發業務壓縮管理層級,撤銷五大區域,調整為「總部 - 地區公司」兩級管控。非開單位持續精簡架構,全面落地「平台+端」模式,減少中間層級,加強平台實操,打通了「組織變革、效能提升、士氣提振、業績達成」的管理閉環。 公司堅持貫徹經營思維,高效執行,全面兌現業績承諾。兼顧利潤與現金流,存量去化與增量發展並重。以「奮進計劃」為統領,把握政策窗口期,走通土地盤活的三種創新模式,通過尾盤清盤、老盤新做等方式,加速滯重庫存去化,實現了自我造血與修復。以「六力三比」為牽引,實現能力迭代升級。堅持優中選優,聚焦核心城市核心板塊獲取16宗優質土地;持續推動「金玉滿堂」產品線迭代升級,首開16個項目實現量價雙優;落實「6-10-12-24」運營標準,首開、回正、做收週期全面提速。上半年簽約人民幣533.5億元、排名行業第9位,行業地位穩中有進,現金流總體充裕。加快構建發展新模式,第二曲線穩步發展。契合城市發展「從大規模增量擴張階段轉向存量提質增效為主的階段」的新趨勢,持有業務業績穩中有升,酒店業績跑贏競爭組合,長沙金茂覽秀城REIT股價上漲超20%,獲得資本市場認可;物業服務收入同比大幅提升,滿意度達到頭部企業中位線以上水平,保持高端物業服務地位;建築科技業務圍繞「五衡」發力,持續迭代科技系統產品,鞏固差異化競爭優勢。 Dear shareholders, On behalf of the board of directors (the “Board”) of China Jinmao Holdings Group Limited (“China Jinmao” or the“Company”), I am pleased to present the interim report of the Company and its subsidiaries (the “Group”, “we” or“us”) for the six months ended 30 June 2025 (the “period under review”, “reporting period”, “first half of 2025” or“first half of the year”) for your review. In the first half of the year, China’s economy maintained steady growth, achieving new results in high-qualitydevelopment and demonstrating strong vitality and resilience. The competitive landscape in the real estate industryevolved rapidly, with market differentiation intensifying. Most cities remained in a period of deep adjustment. FromJanuary to June, national sales amount of newly built commodity housing declined by 5.5% year-on-year, with salesamount of the top 10 real estate developers declining by 14% year-on-year. The industry faced a long road ahead instopping the fall and stabilising its performance. Facing a difficult external environment, the Company unswervinglyadhered to the strategy of “optimising the additional projects and revitalising the existing projects”, and made effortto promote the theme year work of “six forces and three benchmarks”, systematically enhancing the competitivenessof the entire chain. As a result, the Company was the first in the industry to show the momentum to stop the falland stabilise its sales performance. For the first time, the Company was ranked among the top ten in the industry interms of sales scale. The Board resolved to distribute an interim dividend of HK3 cents per share to the share