+852 2974 2980+44 20 7991 0387全球聆听我们的见解汇丰环球研究播客了解更多厄尔万·兰博尔*香港上海銀行有限公司akshay.gupta@hsbc.com.hk全球消费者与零售研究负责人汇丰银行有限公司erwanrambourg@hsbc.com受雇于汇丰证券(美国)公司非美国附属机构,且未根据FINRA法规注册/获得资格Vignesh Gopalakrishnan*联合Bangalore安妮-劳雷·比佐*分析师,全球消费品和零售业汇丰银行 plc annelaure.bismuth@hsbcib.com +44 20 7991 6587报告发行人:香港上海銀行有限公司阿克沙伊·古普塔*, CFA分析师,消费者研究股票全球奢华品查看汇丰环球研究:https://www.research.hsbc.com
20222023375471%26,7605,106-28%19,0492741997%3,521189348%2,42522734%2,019721,74313148%1,3632132661%1,4742482%2266,611-11%58,581222%151%0%50%100%150%200%250%0.0%20.0%40.0%60.0%80.0%100.0%120.0%来源:飞行大师,汇丰计算注意:数据截至2025年6月10日;来源:飞行大师,汇丰计算中国大陆旅游怎么了?大陆每日国际航班数量占2019年水平的百分比简2025占2019的百分比中亚非洲西亚y-o-ynaOkay, the user wants me to translate some markdown text into simplified Chinese. Let me first read through the source text carefullThe source text mentions "YTD as of May: Thailand and Vietnam; YTD as of April: Hong Kong, Macau, Korea, Singapore and Malaysia: YTD as of March: JapanandTaiwan Source: JNTO, KNTO, DSEC, HKTB, STB, TTB , MOTS, VNAT, Tourism Malaysia, HSBCFirst, I need to make sure I understand what YTD means here. YTD is likely "Year To Date," which is a common term in financial orstatistical contexts. The user wants the translation to keep the formula notation unchanged, so I should retain "YTD" as is, but translThe first part is "YTD as of May: Thailand and Vietnam". Translating that to Chinese would be "截至5月:泰国和越南". Similarly, "YTD as of April: Hong Kong, Macau, Korea, Singapore and Malaysia" becomes "截至4月:香港、澳门、韩国、新加坡和马来西亚".Then, "YTD as of March: JapanandTaiwan" – wait, there's a typo here. The original says "JapanandTaiwan" which probably shouldbe "Japan and Taiwan". So I'll correct that to "日本和台湾".Next, the source text: "Source: JNTO, KNTO, DSEC, HKTB, STB, TTB , MOTS, VNAT, Tourism Malaysia, HSBCcalculations". These are abbreviations for organizations or departments, so they should remain in their original form. However, "HSBCcalculations" might be "HSBC calculations", so I should check if that's a common term. It's better to keep "HSBC" as is, maybe add a space before2025年6月2日至8日期间的国际出境航班占2019年水平的百分比按地区划分
calculations".ate the surrounding text.
2
8.108.971.041.143.824.201.601.757.548.211,459.331,559.141.401.4736.0137.31161.26165.470.830.840.930.941069910310411280901001101201301402015201620172018201920202021-1%1%3%5%7%12个国家对其标志性产品按品牌平均本地价格上涨来源:LSEGDatastream各地价格溢价*——中国大陆处于历史最低点英国美国日本韩国中国大陆 香港2022 2023 一月 2024 十一月 2024 六月-25外汇汇率截至 24年11月22日截至25-06-11港元 (HKD)美元 (USD)阿联酋迪拉姆 (AED)澳大利亚元 (AUD)人民币 (CNY)韩元 (KRW)新加坡元 (SGD)泰铢 (THB)日元 (JPY)英镑 (GBP)瑞士法郎 (CHF)平均迪奥Gucci劳力士蒂芙尼卡地亚香奈儿欧米茄爱马仕Moncler巴宝莉雷朋费拉格莫路易威登迈克高仕加拿大鹅宝迪加·文塔加布鲁内洛·库奇内利品牌提价平均这版奢华定价气压计与我们在2024年12月之前的版本相比如何?欧元对其他11种主要货币自我们上次发布奢侈品定价仪表板以来的演变注意:*价格已重新基准化为法国/意大利的100。来源:汇丰银行