您的浏览器禁用了JavaScript(一种计算机语言,用以实现您与网页的交互),请解除该禁用,或者联系我们。[港股财报]:大唐环境2024中期报告 - 发现报告

大唐环境2024中期报告

2024-09-25港股财报x***
AI智能总结
查看更多
大唐环境2024中期报告

Stock Code: 1272(A joint stock company incorporated in the People's Republic of China with limited liability) CONTENTS目錄 Definition and Glossary of Terms97釋義與名詞解釋 Corporate Information100公司資料 COMPANY PROFILE 本公司(股份代號:1272)前身為2011年7月成立的中國大唐集團環境技術有限公司 。本公司成立以來 ,經過多年的快速發展及一系列的業務重組 ,本公司自2016年11月15日起在聯交所主板成功上市 。於2024年6月30日 ,本公司已發行股份總數為2,967,542,000股 ,其中控股股東中國大唐直接及間接合共持有約78.96%的股份 。 The predecessor of the Company (stock code: 1272) was China DatangGroup Environment Technology Co., Ltd. (中國大唐集團環境技術有限公司), which was established in July 2011. Since the establishment of theCompany and after several years of rapid development and a series ofbusiness restructuring, the Company has been successfully listed on theMain Board of the Stock Exchange since 15 November 2016. As at 30June 2024, the Company had a total of 2,967,542,000 issued Shares,among which the Controlling Shareholder, China Datang, holds, directlyand indirectly, an aggregate of approximately 78.96%. 本集團是中國大唐集團旗下發展環保節能業務的唯一平台 。本集團的主要經營業務包括環保設施特許經營 、脫硝催化劑 、環保設施工程 、水務業務 、節能業務及可再生能源工程業務 。 The Group is the sole platform for the development of environmentalprotection and energy conservation business under China Datang Group.The principal business of the Group includes environmental protectionfacilityconcession operation,denitrification catalysts,environmentalprotectionfacilities engineering,water treatment business,energyconservation business and renewable energy engineering business. 於2024年6月30日 ,本公司主要企業架構如下: FINANCIAL HIGHLIGHTS 下表載列所示期間本集團的中期簡明合併損益及其他綜合收益表: The following table sets forth the Group’s interim condensed consolidatedstatements of profit or loss and other comprehensive income for theperiods indicated: 下表載列所示日期本集團的中期簡明合併財務狀況表的部分節選項目: The following table sets forth certain selected items from the Group’sinterim condensed consolidated statements of financial position as atthe dates indicated: 下表載列所示期間本集團的中期簡明合併現金流量表概況: The following table sets forth a summary of the Group’s interim condensedconsolidated statements of cash flows for the periods indicated: MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS 本集團作為燃煤發電企業環保節能解決方案提供商 ,主要業務包括環保設施特許經營 、脫硝催化劑的生產和銷售 、環保設施工程 、水務業務 、節能業務及可再生能源工程等業務 。本集團客戶遍及中國30餘個省 、自治區及直轄市 ,以及7個國家 。 As an environmental protection and energy conservation solution providerfor coal-fired power generation enterprises, the principal business of theGroup includes environmental protection facility concession operation,manufacturingand sales of denitrification catalysts,environmentalprotectionfacilities engineering,water treatment business,energyconservationbusiness and renewable energy engineering business.Customers of the Group spread over 30 provinces, autonomous regionsand municipalities in the PRC as well as 7 countries. I.INDUSTRY OVERVIEW 綜 合2024年 上 半 年 環 保 行 業 的 整 體 表現 ,主要有以下幾大亮點與行業趨勢: Based on the overall performance of the environmental protectionindustry in the first half of 2024, there are mainly the followinghighlights and industry trends: 1. 1.Sound Mechanism for Green and Low-Carbon Development The Third Plenary Session of the 20th Central Committeeofthe Communist Party of China considered andapproved the “Resolution of the Central Committee of theCommunist Party of China on Further Deepening ReformComprehensivelyto Advance Chinese Modernisation”(《中共中央關於進一步全面深化改革、推進中國式現代化的決定》), making deployments for deepening the reform ofthe ecological civilisation system and proposing to improvethe mechanism for green and low-carbon development.The Resolution proposes focusing on building a BeautifulChina, accelerating the overall green transformation ofeconomic and social development, improving the ecologicalenvironmentgovernance system,promoting ecologicalpriority,conservation and intensification,green andlow-carbon development, and fostering the harmoniouscoexistenceof mankind and nature.The Resolutionputs forward a series of major initiatives to improve themechanism for green and low-carbon development, suchasimplementing fiscal, taxation, financial, investment,pricing policies and standard systems that support greenand low-carbon development; optimising the government’sgreen procurement policy; accelerating the planning andconstruction of a new energy system; establishing a newmechanism for the comprehensive transformation fromdual-controlof energy consumption to dual-control ofcarbon emissions; and establishing a system for statisticalaccounting of carbon emissions, a certification system forcarbon labelling of products, and a management systemfor carbon footprints of products, etc. The Resolution laida foundation and set a clear direction for the long-termand sustainable development of green and low-carbonenvironmental protection industry. 黨 的 二 十 屆 三 中 全 會 審 議 通 過《 中 共 中 央 關 於 進 一 步 全 面 深 化改 革 、 推 進 中 國 式 現 代 化 的 決定 》, 對 深 化 生 態 文 明 體 制 改 革作出部署 ,提出健全綠色低碳發展 機 制 。 該《 決 定 》提 出 , 聚 焦建設美麗中國 ,加快經濟社會發展全面綠色轉型 ,健全生態環境治理體系 ,推進生態優先 、節約集約 、綠色低碳發展 ,促進人與自然和諧共生 。該《決定》提出關於健全綠色低碳發展機制的一系列重大部署 ,如實施支持綠色低碳 發 展 的 財 稅 、 金 融 、 投 資 、價格政策和標準體系;優化