您的浏览器禁用了JavaScript(一种计算机语言,用以实现您与网页的交互),请解除该禁用,或者联系我们。[港股财报]:和嘉控股二零二三/二四年年报 - 发现报告

和嘉控股二零二三/二四年年报

2024-09-05港股财报叶***
和嘉控股二零二三/二四年年报

CONTENTS目錄 Management Discussion and Analysis管理層討論及分析5 CORPORATE INFORMATION公司資料 董事會 BOARD OF DIRECTORS 執行董事趙旭光先生(主席兼行政總裁)王義軍先生 Executive Directors Mr. Zhao Xu Guang(Chairman and Chief Executive Officer)Mr. Wang Yijun 非執行董事黃少雄先生黃文鑫先生姜建生先生滕佂輝先生1 Non-Executive Directors Mr. Wong Siu Hung, PatrickMr. Huang Man YemMr. Jiang JianshengMr. Tang Ching Fai1 獨立非執行董事林開利先生杜永添先生王維新博士 Independent Non-Executive Directors Mr. Lam Hoy Lee, LaurieMr. To Wing Tim, PaddyDr. Wang Wei Hsin 審核委員會 AUDIT COMMITTEE 杜永添先生(主席)林開利先生黃文鑫先生王維新博士 Mr. To Wing Tim, Paddy(Chairman)Mr. Lam Hoy Lee, LaurieMr. Huang Man YemDr. Wang Wei Hsin 薪酬委員會 REMUNERATION COMMITTEE 林開利先生(主席)杜永添先生黃文鑫先生王維新博士 Mr. Lam Hoy Lee, Laurie(Chairman)Mr. To Wing Tim, PaddyMr. Huang Man YemDr. Wang Wei Hsin 提名委員會 NOMINATION COMMITTEE 趙旭光先生(主席)林開利先生杜永添先生王維新博士 Mr. Zhao Xu Guang(Chairman)Mr. Lam Hoy Lee, LaurieMr. To Wing Tim, PaddyDr. Wang Wei Hsin COMPANY SECRETARY 公司秘書 歐頴詩女士 Ms. Au Wing Sze 1於二零二四年一月二十三日辭任 1resigned on 23 January 2024 CORPORATE INFORMATION公司資料 法律顧問 李智聰律師事務所 LEGAL ADVISERMichael Li & Co. AUDITORZhonghui Anda CPA Limited 核數師中匯安達會計師事務所有限公司 股票代號香港聯交所:704 STOCK CODEHong Kong Stock Exchange: 704 CORPORATE WEBSITEwww.huscoke.com 公司網址www.huscoke.com 主要辦事處 PRINCIPAL OFFICE 香港金鐘金鐘道89號力寶中心一座36樓3604-05室 Room 3604-05, 36th FloorTower One, Lippo Centre89 QueenswayAdmiralty, Hong Kong 註冊辦事處 REGISTERED OFFICE Victoria Place, 5th Floor31 Victoria StreetHamilton HM 10Bermuda Victoria Place, 5th Floor31 Victoria StreetHamilton HM 10Bermuda SHARE REGISTRARS AND TRANSFER OFFICE 股份過戶登記處 香港卓佳秘書商務有限公司香港夏慤道16號遠東金融中心17樓 In Hong Kong Tricor Secretaries Limited17/F, Far East Finance Centre16 Harcourt RoadHong Kong 百慕達 In Bermuda MUFG Fund Services (Bermuda) Limited4th Floor NorthCedar House41 Cedar AvenueHamilton HM 12Bermuda MUFG Fund Services (Bermuda) Limited4th Floor NorthCedar House41 Cedar AvenueHamilton HM 12Bermuda PRINCIPAL BANKERS 主要往來銀行 南洋商業銀行有限公司東亞銀行有限公司香港上海滙豐銀行有限公司 Nanyang Commercial Bank, LimitedThe Bank of East Asia LimitedThe Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited CHAIRMAN’S STATEMENT主席報告 Over the past few years, the Company has encountered substantialchallenges. Initially, it was confronted with new environmentalprotection mandates, necessitating the gradual shutdown anddismantling of the primary coke ovens in compliance with policyguidelines. Furthermore, the Company discovered off-book legacyloans that had been concealed by prior management and the Board.In the midst of addressing these issues, the Company alsocontended with the COVID-19 pandemic, which imposed significanthurdles due to the closures in China and Hong Kong, severelyimpacting investigations, negotiations, construction, and duediligence processes. 過 去 幾 年 對 於 公 司 而 言 極 其 不容 易。公 司先 是 收 到 環 保 政 策 更 新 要 求,並 根 據 相 關政 策 指 引 逐 步 關 停 拆 除 原 有 主營 焦 爐;又發現了前任管理層及董事會所隱瞞的賬外遺 留 貸 款。公 司 在 積 極 解 決 上述 問 題 的 過程 中 又 遭 遇 了 新 冠 疫 情,中 港兩 地 封 控 給公 司 的 調 查、談 判、建 設、盡 調 等 等 帶 來了巨大的阻礙。 公 司 歷 時 兩 年,最 終 克 服 重 重 困 難,妥 善處理了賬外貸款,處置出售了該附屬公司,完 成 了 由60萬 噸 年 產 量4.3米 的 落 後 焦 爐轉變為120萬噸年產量7.1米的高規格焦爐的 升 級 換 代,並 為 公 司 帶 來 了十 餘 億 人 民幣 的 資 產 增 加。目 前 公 司 的 焦爐 資 產 已 經就 緒,但 合 作 方 協 議 提 供 的 公輔 配 套 設 施由 於 一 些 客 觀 問 題,仍 未 完 工,公 司 雖 已不 斷 催 促,並 通 過 自 身 的 渠 道幫 助 合 作 方盡 快 完 成 建 設,但 截 至 本 報 告 日,公 輔 配套 設 施 仍 未 完 工,因 此 公 司 的焦 爐 資 產 也因 此 尚 未 正 式 投 產。截 至 本 報 告 之 日,合作 方 正 抓 緊 落 實 建 設 所 需,並正 緊 鑼 密 鼓追 趕 落 後 工 期。公 司 預 計 將 在下 個 財 政 年度內正式投產。 After two years, the Company successfully navigated numerouschallenges, efficiently resolved the off-books loans, disposed of thesubsidiary, and upgraded from a backward coke oven with anannual capacity of 600,000 tons and a height of 4.3 meters to a high-specification coke oven with annual capacity of 1.2 million tons and aheight of 7.1 meters. This upgrade contributed over one billionRenminbi to the Company’s assets. Although the coke oven assetshave been completed, the public auxiliary facilities promised bypartners are still unfinished due to certain objective issues. Despitethe Company’s efforts to expedite construction through its ownchannels, these facilities remain incomplete as of the date of thisreport, resulting in a delay in the formal operation of the coke ovenassets. As of the date of this report, the cooperative parties areactively working to meet construction requirements and address thedelays. The Company anticipates commencing production in theforthcoming financial year. 伴 隨 中 國 經 濟 復 甦 的 勢 頭,公司 把 握 好 市場 轉 型 升 級 和 供 應 端 平 衡 帶 來的 機 遇。本人及公司董事會一直致力於在不斷變化的環 境 下 解 決 各 種 困 難,發 掘 市 場 機 遇,為公 司 謀 取 更 好 的 發 展,為 公 司持 份 者 帶 來更大的利益。 Amid the momentum of China’s economic recovery, the Companyhas capitalized on the opportunities arising from markettransformation, advancement, and supply-side equilibrium. TheBoard and I have remained steadfast in our commitment toaddressing the challenges posed by this dynamic environment andexploring market opportunities to foster the Company’s development,thereby delivering substantial benefits to our stakeho