
INTERIM REPORT中期報告2025/2026 INTERIM FINANCIAL STATEMENTS 中國生態旅遊集團有限公司(「本公 司」)董 事 局(「董 事 局」或「董事」)謹此提呈本公司及其附屬公司(統稱「本集團」)截至二零二五年十二月三十一日止六個月之未經審核簡明綜合中期財務報表,連同二零二四年同期未經審核之比較數字載列如下: The board of directors of China Ecotourism Group Limited(the “Company”) (the “Board” or “Directors”) herebypresents the unaudited condensed consolidated interimfinancial statements of the Company and its subsidiaries(collectively referred to as the “Group”) for the six monthsended 31 December 2025, together with the comparativeunaudited figures for the corresponding period in 2024, asfollows: CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT OR LOSS CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OFPROFIT OR LOSS (Continued) CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OFCOMPREHENSIVE INCOME CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OFFINANCIAL POSITION CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OFFINANCIAL POSITION (Continued) CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OFFINANCIAL POSITION (Continued) CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OFCHANGES IN EQUITY CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OFCHANGES IN EQUITY (Continued) CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OFCASH FLOWS NOTES TO CONDENSED CONSOLIDATED INTERIMFINANCIAL STATEMENTS 1.BASIS OF PREPARATION AND SIGNIFICANTACCOUNTING POLICIES 本未經審核的簡明綜合中期財務報表乃按照香港會計師公會(「香港會計師公會」)頒布 之 香 港 會 計 準 則 第34號「中期財務報告」及香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)證券上市規則(「上市規則」)之適用披露要求而編製。 The unaudited condensed consolidated interimfinancial statements have been prepared in accordancewith Hong Kong Accounting Standards 34, “InterimFinancial Reporting”, issued by the Hong KongInstitute of Certified Public Accountants (“HKICPA”)and the applicable disclosure requirements of theRules Governing the Listing of Securities on theStock Exchange of Hong Kong Limited (the “StockExchange”) (the “Listing Rules”). 1.1持續經營 1.1Going concern 於 編 製 未 經 審 核 簡 明綜 合 中 期 財 務 報 表時,鑑 於 本 集 團 於 截至 二 零 二 五 年 十 二月 三 十 一 日 止 六 個月 產 生 淨 虧 損 約 港幣27,339,000元,及截 至 該 日 期,本 集 團之 流 動 負 債 超 過 其 流動 資 產 和 淨 負 債 超 過其 總 資 產 分 別 約 港 幣507,548,000元 和 港幣518,152,000元,本 公 司 董 事 已 審 慎 考慮 本 集 團 的 未 來 流 動資 金。於 該 日 期,本集 團 負 債 總 額 約 港 幣646,767,000元。 I n p r e p a r i n g t h e u n a u d i t e d c o n d e n s e dconsolidated interim financial statements, thedirectors of the Company have given carefulconsideration to the future liquidity of the Group,in light of the fact that the Group incurred a netloss of approximately HK$27,339,000 for thesix months ended 31 December 2025, and,as of that date, the Group’s current liabilitiesexceeded its current assets, and total liabilitiesexceeded its total assets by approximatelyHK$507,548,000 and HK$518,152,000respectively. As at the date, the Group’s totalliabilities amounted to HK$646,767,000. 1.BASIS OF PREPARATION AND SIGNIFICANTACCOUNTING POLICIES (Continued) 1.1持續經營(續) 1.1Going concern (Continued) 自 二 零 二 三 年 十 月,集 團 未 有 償 還 抵 押 貸款及可換股債券,因違約 分 別 引 發 銀 行 就 抵押 物 業 及 可 換 股 債 券託 管 人 就 抵 押 股 份 委任接管人。此外,本公司 之 前 曾 接 獲 可 換 股債 券 託 管 人 提 出 清 盤呈請,該清盤呈請最終於 二 零 二 四 年 十 一 月十三日被撤回。於二零二 五 年 三 月 十 一 日,本 公 司 接 獲 另 一 份 清盤 呈 請(「呈 請」),該呈 請 由 一 間 中 國 債 權銀 行 的 香 港 分 行 於 二零 二 五 年 三 月 十 一 日在香港高等法院(「高等 法 院」)入 稟,要 求將 本 公 司 清 盤。呈 請涉 及 截 至 呈 請 日 期 的未 償 還 債 務 約 港 幣78,543,000元(包括應計利息)。經雙方分共同 提 交 同 意 傳 票 申 請後,高等法院頒令(其中包括)將該呈請的聆訊 押 後 至 二 零 二 六 年三月二日。 Since October 2023, the Group defaulted inrepayment of mortgage loans and convertiblebonds resulting in appointment of receiversby the bank in respect of the mortgagedproperty and the trustee of convertible bondsin respect of the charged shares. Moreover,the Company previously received a winding-up petition filed by a trustee of convertiblebonds, and on 13 November 2024 the petitionwas finally withdrawn. On 11 March 2025, theCompany received another winding-up petition(the “Petition”), which was filed against theCompany on 11 March 2025 at the High Courtof Hong Kong (the “High Court”) by the HongKong branch of a creditor bank in the PRC forthe winding up of the Company. The Petitionis relating to the outstanding indebtednessamount of approximately HK$78,543,000(including accrued interest) as at the date ofthe Petition. Following several joint applicationsby way of consent summons, the High Courtordered that, among others, the hearing of thePetition be adjourned to 2 March 2026. 1.BASIS OF PREPARATION AND SIGNIFICANTACCOUNTING POLICIES (Continued) 1.1持續經營(續) 1.1Going concern (Continued) 目前,除非能夠從未來經 營 及 ╱ 或 其 他 來 源產生足夠的現金流,否則 本 集 團 將 可 能 無 法全額償還其負債,由於本 集 團 於 二 零 二 五 年十 二 月 三 十 一 日 僅 持有 現 金 及 銀 行 結 餘 約港 幣58,145,000元 及受 限 制 的 銀 行 存 款 約港 幣18,011,000元。此 等 事 件 或 情 況 顯 示存在重大不確定因素,可 能 對 本 集 團 能 否 持續經營產生重大疑慮。 Currently, the Group might not be able to meetits liabilities in full unless it is able to generatesufficient cash flows from future operationsand/or other sources, since as at 31 December2025, the Group only had cash and bankbalances of approximately HK$58,145,000and restricted bank deposits of approximatelyHK$18,011,000. These events or conditionsindicate the existence of material uncertaintieswhich may cast significant doubt on the Group’sability to continue as a