您的浏览器禁用了JavaScript(一种计算机语言,用以实现您与网页的交互),请解除该禁用,或者联系我们。[华尔街日报]:Meta 最新的收购目标是如何化解其与中国关系引发的担忧 - 发现报告

Meta 最新的收购目标是如何化解其与中国关系引发的担忧

2025-12-31华尔街日报杨***
Meta 最新的收购目标是如何化解其与中国关系引发的担忧

Meta最新的收购⽬标是如何化解其与中国关系引发的担忧 The $2.5 billion deal could herald a new era for China-linked AI companies and U.S. investors 这笔25亿美元的交易可能预示着与中国有关联的⼈⼯智能公司与美国投资者将迎来⼀个新时代 Meta CEO Mark Zuckerberg wore AI-powered smartglasses at a September conference in MenloPark, Calif.NIC COURY/AP Meta⾸席执⾏官⻢克·扎克伯格在9⽉于加州⻔洛帕克举⾏的⼀场会议上佩戴了由⼈⼯智能驱动的智能眼镜。NIC COURY/AP Dec. 31, 2025 12:01 am ET 2025年12⽉31⽇东部时间凌晨12:01 Meta’s agreement to buy Manus was valued at $2.5 billion, according topeople familiar with the matter. …View more查看更多 Workers at Butterfly Effect, an artificial-intelligence startup with Chinese roots, gathered in March to count down to the launch of ademo of a new AI-powered tool called Manus. 3⽉,具有中国背景的⼈⼯智能初创公司Butterfly Effect的员⼯聚集在⼀起,倒计时迎接⼀款名为Manus的新型AI驱动⼯具的演⽰发布。 Released in the shadow of DeepSeek, aChina-built AI modelthat rocked the U.S. market in January owing to its advanced capabilitiesand low cost, Manus became an overnight hit. The product, which used models from Anthropic and others to produce detailedresearch reports and perform a host of other tasks, showcased the talents of China’s entrepreneurs and startups in a burgeoningglobal battle for AI supremacy. 在中国打造的⼈⼯智能模型DeepSeek的阴影下,Manus得以发布。DeepSeek因其先进能⼒和低成本于今年1⽉震动了美国市场,⽽Manus也因此⼀夜成名。该产品使⽤了Anthropic等公司的模型来⽣成详尽的研究报告,并完成多种其他任务,在这场⽇益激烈的全球⼈⼯智能霸权争夺战中,展⽰了中国企业家和初创公司的实⼒。 The assumptions that underlie the East-West divide were turned upside down Monday whenMeta Platformssaid itwas buying Manus, which is now based in Singapore. The deal, which wasvalued at $2.5 billion, according to people familiar with thematter, included a $500 million retention pool for the startup’s employees, one of the people said.META-0.88% 长期以来⽀撑着东西⽅分歧的那些假设在周⼀被彻底颠覆:Meta Platforms(META -0.88%)表⽰将收购现总部位于新加坡的Manus。知情⼈⼠称,这笔交易的估值为25亿美元,其中包括为这家初创公司员⼯设⽴的5亿美元留任资⾦池。 Chinese AI chip makers, chatbot developers and robotics startups have recently raisedbillions of dollarsand are preparing for initialpublic offerings in Shanghai or Hong Kong. But they still face challenges squaring off with U.S. rivals that can access enormous sumsto compete globally. 中国的AI芯⽚制造商、聊天机器⼈开发商以及机器⼈初创公司近期已筹集数⼗亿美元,并正准备在上海或⾹港进⾏⾸次公开募股。但它们在与能够获得庞⼤资⾦、在全球范围内竞争的美国对⼿抗衡时,仍然⾯临挑战。 The founders of Manus made strategic decisions to distance it from its Chinese roots, helping position the company for U.S. investment. Manus的创始⼈作出了战略性决策,使公司与其中国背景保持距离,从⽽有助于将其定位为吸引美国投资的对象。 Winston Ma, a professor at New York University School of Law and a partner at Dragon Capital, said that if the deal closes smoothly,“It creates a new path for the young AI startups in China.” The question is “whether D.C. will support this or say this is just anotherway of U.S. capital being invested into a Chinese company,” he said. 纽约⼤学法学院教授、Dragon Capital合伙⼈温斯顿·马表⽰,如果这笔交易顺利完成,“这将为中国的年轻AI初创公司开辟⼀条新的道路”。他说,问题在于“华盛顿是否会⽀持这⼀做法,还是会认为这不过是美国资本投资中国公司的另⼀种⽅式”。 Manus的设计⽬的是处理⽐普通聊天机器⼈更为复杂的任务。ADEKBERRY/AFP/GETTY IMAGES Before being approached by Meta, Manus executives and the startup’s investors weighed staying independent and raising substantiallymore capital, people familiar with the matter said. Like many successful AI startups, Manus faced a difficult reality: Without a platformpartner such as Meta, it would be challenging and costly to reach global scale, and raising additional capital could make the companytoo expensive for potential suitors. 知情⼈⼠称,在被Meta接洽之前,Manus的⾼管和该初创公司的投资者曾权衡继续保持独⽴并⼤幅筹集更多资⾦的可能性。与许多成功的AI初创公司⼀样,Manus⾯临着⼀个艰难的现实:如果没有像Meta这样的平台合作伙伴,要实现全球规模将既困难又成本⾼昂,⽽再度融资可能会使公司对潜在收购⽅来说变得过于昂贵。 Meta spokesman Andy Stone said that there would be no continuing Chinese ownership interests in Manus after the transaction andthat the startup would discontinue its services and operations in China. Meta发⾔⼈安迪·斯通表⽰,交易完成后Manus将不再存在任何中国⽅⾯的所有权权益,该初创公司也将停⽌在中国的服务和运营。 Beijing and Washington react北京和华盛顿的反应 Meta’s deal surprised some officials in Beijing, some of whom disliked the agreement because they considered Manus an example ofChina’s AI power, people familiar with the officials’ thinking said. They believed that the sale would give the U.S. access to technologydeveloped by Chinese engineers and encourage other startups to pursue a similar funding path, the people said. Beijing appears tohave few tools to influence the deal given Manus’s foothold in Singapore. Meta的这笔交易让北京的⼀些官员感到意外,了解这些官员想法的⼈⼠称,其中⼀些⼈不喜欢这项协议,因为他们认为Manus是中国⼈⼯智能实⼒的⼀个例证。这些⼈⼠表⽰,他们认为这笔出售将让美国获得由中国⼯程师开发的技术,并⿎励其他初创公司⾛上类似的融资道路。鉴于Manus在新加坡的⽴⾜点,北京似乎缺乏影响这笔交易的有效⼯具。 In Washington, the reaction was muted, a signal that Manus’s moves to avoid violating U.S. rules that restrict outbound investments inkey technologies eased concern about its China ties. 在华盛顿,反应相对平淡,这表明Manus为避免违反美国限制对关键技术进⾏对外投资的规定⽽采取的做法,缓解了外界对其与中国关系的担忧。 “The indicators on this one seem to be all pointing at least on the surface in the right direction,” said Chris McGuire, who worked ontechnology-export controls in the Biden administration and is now a senior fellow at the Council on Foreign Relations. He views thedeal as evidence thatexport and investment restr