您的浏览器禁用了JavaScript(一种计算机语言,用以实现您与网页的交互),请解除该禁用,或者联系我们。[IQVIA]:制药行业语言解决方案采购最佳实践白皮书 - 发现报告

制药行业语言解决方案采购最佳实践白皮书

医药生物2025-09-02IQVIA陳***
AI智能总结
查看更多
制药行业语言解决方案采购最佳实践白皮书

药物采购语言解决方案的最佳实践 目录 引言1语言解决方案的关键采购优先事项2采购语言解决方案的最佳实践3战略采购与规划3供应商选择流程5选择合适供应商的标准6成本管理と効率戦略9确保质量与合规11供应商关系管理与合作便捷性13为医药行业寻找语言解决方案的挑战15有效语言解决方案采购的优势18衡量成功:语言获取的关键kpi21技术与创新对语言服务采购实践的影响22我们推荐的十件事25选择您的语言服务提供商的清单27合规与监管27质量保证和准确性27供应商经验和专长28语言技术和工具29项目管理与工作流30安全和保密31服务和支持32定价和商务条款33 引言 制药公司依赖语言解决方案进行有效沟通,确保合规性,并触达全球患者从临床试验方案和药品标签到患者教育和营销材料,准确翻译和本地化对行业至关重要。在这个高度监管的领域,每一个字都可能影响患者安全和管理结果。模糊或不正确的翻译可能导致健康风险、管理罚款或延迟市场准入。因此,采购语言服务并非简单的商品购买,而是一项必须平衡成本、质量、合规性和效率的战略职能。 监管要求并支持拓展新区域。本报告介绍了中大型制药公司在语言解决方案采购方面的研究驱动型最佳实践,涵盖关键采购重点——成本效益、行业中心性、质量、合规性和协作便利性——并提供实现这些重点的策略。 药品采购越来越被认识到是竞争优势的战略杠杆,通常占一个重要部分用于运营成本。当涉及语言服务时,采购专业人士必须超越按字最低价,并根据供应商提供持续质量、行业专业知识和合规解决方案的能力来评估他们语言服务提供商(lsp)作为制药公司和全球市场之间至关重要的桥梁,有助于满足 语言解决方案的关键采购优先事项 • 质量保证:药品质量不可协商,所以必须对所有翻译材料保持最高标准。在这个领域,在质量上妥协以削减成本是永远不可接受的考虑到对患者安全的潜在影响。最佳实践包括可靠的译员资质、多步骤审查流程和质量管理体系认证(例如 ISO 9001、ISO 17100),以确保准确性和一致性。 在制药领域采购翻译和本地化服务必须解决几个核心优先事项才能成功(参见下图1): • 成本效率: 实现有竞争力的定价并控制支出,同时不牺牲质量。这包括利用批量折扣、流程优化和技术来降低翻译成本。目标是达到最佳价值—不只是最低价—通过战略采购和总拥有成本分析,而不是只关注每词费率。 • 合规性必须遵守所有目标市场的相关监管要求。这意味着确保译文符合卫生部门指南(美国食品药品监督管理局——FDA,欧洲药品管理局——EMA等)用于标记、知情同意、药品警戒报告等。提供者应遵循严格程序以保持合规——例如,使用官方医疗术语数据库、在需要时正确认证翻译,并保留详尽的文档。数据安全和患者隐私合规(HIPAA、GDPR)在供应商运营中也至关重要。 • 产业中心性: 确保提供者有深厚的制药行业专业知识并且能够满足生命科学内容的专业需求。一个语言服务提供商应该熟悉医学术语、药品监管事务以及医疗保健中的文化差异。以行业为中心的采购可能会青睐在制药领域甚至特定子领域(例如临床试验、监管提交)拥有证明记录的供应商,以确保领域知识。 通过优先考虑这些方面,制药公司可以设计一个采购策略,确保高性价比,优质合规,语言服务顺利交付. • 协作便捷吸引那些易于合作通过高效的沟通、灵活性以及与公司流程的契合。对于 采购而言,这意味着寻找提供用户友好技术集成(例如能与制药公司内容系统连接的API或翻译管理系统)的合作伙伴,为紧急需求提供24/7支持,以及明确的升级路径和服务水平协议。一个作为内部团队延伸、适应不断变化的需求并保持开放沟通渠道的供应商将使合作关系更加有效。 目标是通过对战略性采购和总拥有成本分析来获得最佳价值——而不仅仅是最低投标价——而不是仅仅关注每词费率。 采购语言解决方案的最佳实践 战略采购与规划 新的语言、临床试验文件数量不断增加)并与组织目标(如全球市场扩张或数字化转型)保持一致。例如,如果一家公司计划明年进入五个新的市场,采购部门必须主动计划将产品信息翻译成这些新语言。 将语言解决方案的采购视为与业务目标一致的战略性举措首先推荐的步骤是在与供应商接触之前,清晰地定义需求和目标。对于语言服务来说,这意味着评估当前和未来的翻译需求(例如即将推出的药物上市所需的)。 区域供应商与单一全球LSP等)、设定预算目标,并为该类别定义KPI。 关键战略采购步骤包括: 将采购目标与公司的全球战略保持一致至关重要——例如,如果上市时间是优先事项,策略可能强调快速周转和灵活性,而以成本为导向的策略可能强调竞争性招标和流程效率。 • 跨职能利益相关者输入尽早让所有相关部门参与进来(医疗、监管、临床、市场、法律等),以收集需求和痛点。每个利益相关者可能有不同的优先事项——例如,高层管理可能寻求流程自动化,财务关注成本削减,IT关注系统集成,而当地附属机构关注翻译质量。通过整合这些输入,采购可以制定一份涵盖所有关键需求的招标书(RFP),并避免可能导致后期问题的缺口。 • 购买总成本关注重要的是要超越每字即时价格。考虑所有权总成本 (TCO)—包括供应商入职成本、项目管理成本、质量失败成本以及潜在的返工成本。选择能力更强的供应商需要稍高的前期成本,但可以通过避免昂贵的错误和延误来降低总体成本。最佳实践建议针对不同的支出细分市场应用不同的采购策略,并使用总拥有成本分析(TCO分析)而不是仅仅最低单位价格来平衡成本与质量。 • 支出分析与需求预测分析历史翻译支出和预测未来需求,以识别整合和节约的机会。例如,如果多个部门分别外包翻译,那么可能的机会在于整合供应商或利用企业整体数量以获取折扣。了解内容数量、所需语言对以及交付要求将有助于确定合适的供应商规模(或需要多少供应商)。 通过在战略规划上投入时间并清晰阐述需求,公司为成功的供应商选择和长期价值奠定了基础。以战略为先的方法确保语言服务的采购有助于加速产品发布或维护合规性等更广泛的目标,而不是成为一个孤立的事务性活动。 • 类别策略制定:许多 制药公司把翻译当作一个独立的采购类别(通常属于外包或专业服务)。制定类别策略意味着决定采购模式(例如:单一主要供应商与多供应商小组)。 公司的内容管理系统。它应该列出所需服务范围(例如翻译、本地化、口译、桌面出版)、预期工作量、语言以及服务级别期望。RFP还规定了提案格式和评估标准。常见 供应商选择流程 遵循结构化采购流程(RFI/RFP)来评估和确定最佳语言服务合作伙伴。制药公司可以使用正式的采购流程来获取语言解决方案,这可能包括几个阶段(见图3): 最小需求为一个 LSP 资格认证包括一定的企业规模(例如收入或全球存在),相关的iso认证(例如用于质量管理ISO 9001和用于翻译服务的ISO 17100),在生命科学行业的经验证明,处理所需语言的能力,以及与公司文件格式和系统合作的技术能力。选择标准在医药翻译的RFP中通常会平衡成本和质量因素,例如:定价和成本削减能力,内部语言专家的能力,质量保证流程(QA步骤,错误率),法规合规措施,增值服务(如术语管理或AI工具),交付周期时间,可扩展性(提供数百万字/年的能力),为紧急项目提供24×7可用性,以及工具和流程创新。通过定义这些标准,采购团队可以对提案进行客观评分。每个供应商的提案应详细说明他们将如何满足要求,包括项目工作流程,样本质量报告,关键语言专家或项目经理的简历,来自类似医药客户的案例研究,以及详细的定价模型。 1.信息公开请求 (RFI)一个询价书(RFI)用于在正式投标之前向潜在的语言服务提供商收集高层级信息。它可能会要求关于每个LSP的公司背景、财务稳定性、服务产品、语言覆盖范围和相关行业经验等详细信息。询价书将帮助团队了解供应商格局,并创建一个符合基本要求的候选名单。在这个阶段,制药公司通常会询问一个LSP在生命科学项目,其语言专家资质,以及任何认证(用于质量或数据安全),以预先资格认定合适的供应商。在审查了RFP答复之后,采购通常会预先筛选出一份合格的供应商名单,用于下一步。 2.招标书 (RFP)Rfp是一个详细的请求,发送给入围供应商,要求他们提交全面的方案。一份精心制作的招标书明确说明了公司的目标和要求例如,RFP可能解释公司目标是将翻译支出减少10%,提高翻译内容质量得分,并将翻译流程与 3.评估与谈判采购团队通常由跨职能小组组成,根据标准评估标书响应。这可能涉及评分表,以及来自顶尖候选人的后续澄清电话或演示。关键是要超越价格——标书应根据总价值进行比较:质量计划、技术匹配度、法规知识、其他制药公司的参考案例等。最低成本的标书不一定是最佳选择如果他们在质量或专业知识方面不足,因为质量问题可能会导致后期更高的成本。在某些情况下,尤其是对于大型合同,公司会进行试点项目或要求提供样本翻译,以经验性地比较质量。一旦评估完成,采购部门将与领先的候选者进行谈判以完善条款。这可能涉及调整定价(确保按字或按小时计算的费率与行业基准具有竞争力)、设置数量折扣或收益分成安排,并就服务水平协议(SLA)达成一致。 将及时提供参考材料和反馈。合同签订后,将召开启动会议,将供应商引入公司的系统、风格指南、术语和流程。 遵循严格的采购流程,确保所选的语言服务提供商能够满足制药公司在成本、质量合规性等方面的需求. 它还促进了公平和透明。到这个流程结束时,采购部门应对选定合作伙伴的能力有充分的信心,并且双方将就合同中载明的期望达成一致。 选择合适供应商的标准 选择最佳LSP关乎找到一个能满足药品内容多方面需求的合作伙伴。 选择最合适的供应商的标准 4.签约 (MSA/SOW)一旦选定供应商(或多个供应商),关系就会被正式化。主服务协议 (MSA).msa定义了合作伙伴的法律和商业条款。它通常包括商定的价格结构、付款条款、服务范围、保密条款、数据保护协议(在制药领域中至关重要,因为涉及敏感信息)以及合同的期限(通常为1-3年,可续签)。msa还包含详细的 行业专业知识与监管知识 质量管理流程 合规与认证 技术能力与集成 容量和可扩展性 服务与支持结构 服务水平协议 (SLA) 例如所需周转时间(例如标准项目X个商业日),质量预期(也许以可接受的错误率或必需的审查流程来衡量),准时交付绩效,以及支持响应时间。如果服务水平协议未达成,将列明任何罚款或补救措施(例如,要求采取纠正措施或提供积分)。角色和职责将得到明确,包括双方的联系点和任何问题的升级路径。例如,协议可能规定LSP将提供专职项目经理,并且公司 定价模型和长期价值 评估供应商的关键标准包括: • 行业专业知识和监管知识寻找提供商,在生命科学领域有良好的业绩记录他们应该展示对医学术语、临床流程和药品监管要求的了解 针对目标国家。例如,翻译临床试验文件(知情同意书、研究者手册)和监管提交文件(例如通用技术文档模块)的经验是无价的。一个行业专长的本地语言服务提供商将了解合规性需求,例如使用标准医学词典(MedDRA用于不良事件,EDQM用于药品术语),并确保标签符合当地要求的格式。 当局,供应商应该能够根据需要提供认证翻译或翻译人员资质。检查是否符合标准,如临床良好实践 (GCP)对于试验相关文件和良好生产规范 (GMP)内容制造指南,在与其相关文档的范围内。许多制药公司还要求LSP遵守21 CFR第11部分(用于处理电子记录),如果使用某些系统。一家 LSP 的内部流程应与监管需求相一致确保,例如,标签或安全报告的翻译通过所需的验证步骤以满足 EMA 或 FDA 的期望。任何iso认证(例如iso 9001质量管理,iso/iec 27001信息安全)是一个加分项,因为他们表明遵循了高标准并经过审计。 行业专长确保LSP不仅能进行语言上准确的翻译——它还确保内容在科学上是准确的并且符合监管要求. • 质量管理流程这是至关重要的。评估每个供应商在每一步如何管理质量。他们有认证 QA 框架(例如用于