您的浏览器禁用了JavaScript(一种计算机语言,用以实现您与网页的交互),请解除该禁用,或者联系我们。 [世界卫生组织]:双重斗争:东南亚的狂犬病和蛇咬伤 - 发现报告

双重斗争:东南亚的狂犬病和蛇咬伤

2025-08-08 世界卫生组织 🌱
报告封面

A dual battle: rabies andsnakebite envenomingin South-East Asia Background Contexte Rabies and snakebite envenoming (SBE)areendemic in most countries in theWHOSouth-East Asia Region(SEAR),which bears the highest global burdens ofboth diseases, accounting for more than halfof global deaths from rabies1and 70% ofannual deaths from snakebite envenoming,2Indiabearing a disproportionate share.Despitetheir high fatality rates,bothdiseases remain neglected and dispropor-tionately impact marginalized communi-ties, especially in rural, tribal and agrar-ian settings that lack access to affordablehealth-care services and advocacy.3 Larage et l’envenimation par morsure deserpent(EMS)sont endémiques dans laplupart des pays de la Région OMS de l’Asiedu Sud-Est, qui supporte la charge mondialelaplusélevée pour ces deux maladies etconcentre plus de la moitié des décès dus à larage dans le monde1et 70% des décès annuelsdus à l’envenimation par morsure de serpent,2l’Inde étant touchée de manière dispropor-tionnée. Malgré leur taux de mortalité élevé,cesdeux maladies demeurent négligées etfrappent tout particulièrement les communau-tés marginalisées, notamment dans les zonesrurales, tribales et agricoles mal desserviespar les services de soins de santé abordableset les activités de sensibilisation.3 Le virus de la rage est un maître de l’invisi-bilité, car les individus sont complètementasymptomatiques pendant la majeure partiede la période d’incubation. Il n’existe aucuntest pour diagnostiquer l’infection avant quele virus n’ait commencé à se répliquer dansle système nerveux central et que les signescliniques n’apparaissent. En revanche, l’EMSest presque immédiatement visible; toutefois,même si le serpent est tué et amené dans unétablissementde santé,l’identification del’espèce nécessite des connaissances approfon-dies, et le traitement repose généralement surles symptômes et la disponibilité d’un sérumantivenimeux compatible de qualité. The rabies virus is a master of invisibility,as individuals are completely asymptomaticduringmost of the incubation period.There is no test for diagnosing infectionbefore the virus has started replicating inthe central nervous system and clinicalsigns appear. In contrast, SBE is almostimmediately visible, although, even if thesnake is killed and brought to a healthfacility,species identification requiresextensiveknowledge,andtreatmentusually relies on symptoms and the avail-ability of high-quality matching antivenom. Forboth diseases,a quick response,proper first aid and immediate health careareindispensable.Lack of awareness, Pour ces deux maladies, une réponse rapide,des premiers secours appropriés et des soinsimmédiats sont indispensables. Cependant, le manque de sensibilisation, la stigmatisation sociale, les moyensde transport médiocres, les mythes, les croyances erronées et lapréférence pour la guérison par la foi et la médecine alternativeretardentl’administration d’une prophylaxie post-exposition(PPE) contre la rage et le traitement des envenimations quipermettent de sauver des vies, entraînant ainsi de nombreuxdécès qui auraient pu être évités. social stigmatization, poor transport, myths, misbeliefsand a preference for faith healing and alternative medi-cine, however, delay timely, life-saving post-exposureprophylaxis (PEP) for rabies and envenoming treat-ment, resulting in many deaths that could have beenprevented. Contrôler durablement la rage et l’EMS nécessite une approcheglobale impliquant divers secteurs, au cœur de laquelle setrouventles communautés.Cela inclut des composanteshumaines, animales et environnementales ainsi que des facteursplus larges tels que le logement et l’accès à l’information et auxservices, dans le cadre d’une approche «Une seule santé». L’éla-boration et la mise en œuvre de politiques efficaces et une prisede décisions fondée sur des données factuelles sont toutefoislimitées par l’absence de données précises et de qualité. Lasurveillance de ces deux maladies fait défaut et les cas ne sontsouvent pas détectés ou signalés. Sustainable control of rabies and SBE requires a holisticapproach across various sectors, with communities atthe centre. This includes human, animal and environ-mental components and broader factors such as hous-ing and access to information and services, in a OneHealth approach. Development and implementation ofeffective policies and evidence-based decision-makingare,however,limited by the absence of accurate,high-quality data. Surveillance for both diseases is lack-ing, and cases are often not detected or reported. Cet article présente les données actuelles sur la rage et l’EMSainsi que sur les progrès, les réalisations et la dynamique ducontrôle et de l’élimination de ces maladies dans la Région del’Asie du Sud-Est. This article presents current data on rabies and SBE andonprogress,achievements and momentum forcontrolling and eliminating these diseases in the SEAR. Notification des cas de rage et d’envenimationpar mors