AI智能总结
FORM 10-Q 截至2025年6月30日的季度报告 请勾选是否在前12个月内(或在其被要求提交此类文件的较短期限内),注册人已根据S-T条例第405条(本章§232.405)的要求提交了所有必需的互动数据文件。是 ☒ 否 ☐ 请根据以下选项勾选表明注册人是否为加速申报人、加速申报公司、非加速申报公司、小型报告公司或成长型新兴产业公司。参见《交易所法案》第12b-2条中“加速申报人”、“加速申报公司”、“非加速申报公司”、“小型报告公司”和“成长型新兴产业公司”的定义。 大型加速申报人☒非加速申报人☐ 如果一个新兴成长公司,如果注册人已选择不使用延长的过渡期以遵守第13(a)条交易所法规定的任何新的或修订的财务会计准则,请打勾☐。 请勾选表示注册人是空壳公司(根据交易所法案第12b-2条的定义)。是 ☐ 否 ☒ 标明发行人每类普通股的流通股数,以最适宜的最近日期为准。 截至2025年7月28日,注册人的普通股流通股数量为80,184,203。 博伊德游戏公司季度10-Q表格报告截至 2025 年 6 月 30 日目录 第一部分 财务信息 项目1。财务报表(未经审计) 33456截至2025年6月30日和2024年12月31日的合并资产负债表2025年6月30日止六个月内各季度股东权益变动合并简要报表2025年6月30日及2024年止三个月和六个月的合并综合收益表2025年6月30日及2024年止三个月及六个月的简要合并经营报表2025年6月30日止及2024年合并现金流量表简表7 8253637合并资产负债表注释第二项。管理层对财务状况和经营结果的讨论与分析第3项。市场风险的数量和质量披露第四项。控制和程序 第二部分。其他信息 40 第一部分。财务信息 博伊德游戏公司及其子公司的合并资产负债表(未经审计) 6月30日,12月31日(单位:千,除股东权益数据外)2025 2024资产 流动资产现金及现金等价物$320,111 $316,688受限现金5,902 4,676应收账款,净额115,399 132,270库存21,645 21,235预付费用和其他流动资产54,866 56,633应交所得税22,080 30,005流动资产总计540,003 561,507固定资产,净额2,818,209 2,679,276经营租赁使用权资产674,252 735,618其他资产,净值(83754美元和与VIE相关的0资产)185,218 66,518无形资产,净1,384,725 1,391,007商誉,净957,984 957,889总资产$ 6,560,391 $ 6,391,815负债和股东权益 博德游戏公司(及其子公司,“公司”,“博德”,“博德游戏”,“我们”或“我们”)于1988年在内华达州成立,自1975年起开始运营。公司的普通股在纽约证券交易所交易,股票代码为“BYD”。 <think>Okay, I need to translate the given English text into Simplified Chinese while keeping the formula notation uncha nged. Let me start by reading through the source text carefully. 汇报基础The first sentence mentions being a "geographically diversified operator of 28 wholly owned brick-and-mortar gaming entertainment properties." I need to make sure terms like "geographically diversified" and "brick-and-mortar"are accurately translated. "Geographically diversified" could be "地理多元化的" and "brick-and-mortar" is often translated as "实体" in Chinese business contexts. 公司随附的未经审计的简要合并财务报表已根据10-Q表格季度报告的说明和S-X条例第10条的规定编制,因此,不包含所有符合美国普遍接受的会计原则(“GAAP”)的完整财务报表所需的信息和脚注披露。这些简要合并财务报表应与2024年12月31日结束的合并财务报表和注释一起阅读,该文件已于2025年2月21日提交给美国证券交易委员会(“SEC”)。Next, the sentence lists the states where they have gaming operations: Nevada, Illinois, Indiana, Iowa, Kansas, Louisiana, Mississippi, Missouri, Ohio, and Pennsylvania. These are proper nouns, so I should keep them as theyare, maybe using the standard Chinese names for the states. For example, Nevada is 内华达州, Illinois is 伊利诺伊州, etc. I need to check each state's correct translation to ensure accuracy. Then, there's a part about Boyd Interactive, which is a B2B and B2C online gaming business. The terms "B2B" and "B2C" are acronyms that are commonly used in Chinese without translation, so I'll keep them as is. The phrase "business-to-business" and "business-to-consumer" should be translated to "企业对企业" and "企业对消费者" respectively. 所标明期间的结果未经审计,但反映了所有调整,这些调整仅包括管理层认为对公正列示财务状况、经营成果和现金流量所必需的正常重复性调整。此处提供的报告期内经营成果和现金流量并不必然表明全年在运营或未来期间将实现的结果。The last part mentions managing the Sky River Casino in California under a management agreement with WiltonRancheria. "Sky River Casino" is a proper noun, so it should remain the same, but I might need to check if there'san established Chinese name for it. If not, I'll transliterate it. "Wilton Rancheria" is another proper noun, so sameapproach. The term "management agreement" translates to "管理协议". 子公司和可变利益实体的合并I need to ensure that the structure of the sentences in Chinese flows naturally while maintaining the original mea 随附的合并财务报表包括本公司及其子公司的账目。此外,我们将我们或我们的合并子公司为主要受益人的可变利益实体(\"VIE\")合并。对于我们拥有50%或以下股权且我们具有重大影响,但未达到投票权或VIE的权威会计指南所规定的控制财务利益合并标准的非合并关联方的投资,采用权益法核算。ning. Also, watch out for any specific terminology related to gaming and business operations to ensure consistency. Since the user mentioned to keep formula notation unchanged, I should double-check that any mathematical formulas or specific notations are left as they are. However, in this text, there are no formulas, just business termsand proper nouns. 我们认为,当我们既拥有指导对VIE经济绩效产生最重大影响的活动的能力,又拥有获得该实体可能对VIE产生重大影响的收益或吸收损失的权利或义务时,我们就是VIE的主要受益者。如果发生重新考虑事件,我们会审查VIE投资,以确定该投资是否合格,或继续合格为VIE。Let me start translating each part step by step, making sure that each term is accurately rendered and that the sentences are grammatically correct in Chinese. After translating, I'll review the text to ensure that there are no errors and that the translation is both accurate and natural-sounding.</think>我们是一家拥有28家完全拥有的实体游戏娱乐场所("游戏娱乐场所")的地理多元化运营商。我们总部位于内华达 在公司合并中,所有内部公司账户和交易均已被消除。州拉斯维加斯,业务遍及内华达州、伊利诺伊州、印第安纳州、艾奥瓦州、堪萨斯州、路易斯安那州、密西西比州、密苏里州、俄亥俄州和宾夕法尼亚州。此外,我们还拥有并经营Boyd Interactive,这是一家企业对企业("B2B")和企业对消费者("B2C")的在线游戏业务。我们还根据与Wilton Rancheria的管理协议管理位于加利福尼亚州的Sky River赌场。 现金及现金等价物现金及现金等价物包括高流动性投资,其中包括手持现金和银行存款,利息 其持有三个月或更短期限的轴承存款和货币市场基金,在购买时到期。这些金融工具不受提取或使用限制,并且存放在高信用质量金融机构。虽然这些余额有时可能会超过联邦保险存款限额,但我们相信,由于持有此类存款的机构的信誉质量,此类风险已得到缓解。这些金融工具的账面价值与其公允价值相近,因为这些余额通常可以随时支取。 受限现金<think> Alright, let's start by understanding the user's query. They want a professional and authentic machine translationfrom English to Simplified Chinese. The key points here are to keep the formula notation unchanged and to output only the tra