您的浏览器禁用了JavaScript(一种计算机语言,用以实现您与网页的交互),请解除该禁用,或者联系我们。[苏格兰期货信托基金]:模板租赁草案 - 发现报告

模板租赁草案

AI智能总结
查看更多
模板租赁草案

一般评论:- Authority to confirm if the expectation is that the Concesiaire will obtain a satisfactory grid connection as a pre- condition of the granting of the lease. Express provisions can be added to the Concession Agreement tooblige the Concesiaire to do this.详细的租金规定已包含在附表第3部分中,作为我们的示例在市场上看到,但每个当局都需要确认商业安排并相应起草。The Lease allows for the necessary works to be carried out rather than have a separate license但如果任何当局倾向于更改,我们可以将相关规定分成许可证以进行更改。This Lease is drawed on the basis of the Authority owner the land that is to be leased. If a third一方拥有土地,那么可以考虑转租结构。 免责声明:本模板租赁不是独立的专家意见的替代,各方必须确保他们在使用本文档之前已经采取了适当的法律,财务和技术建议。SFT及其法律顾问均不承担因其他各方使用本文档而造成的损失的责任。 TABLE OF CONTENTS 条款页码 1定义和解释12PREMISES53[租户有权协商延长64租户的义务75业主的义务136业主保留的权利147PROVISOS158[设备重新定位179业主突破-让步协议[和工程]1910地面中断-不可用时期1911NOTICES2012争议解决2113SEVERANCE2114排除REI INTERITUS2115成本2116合同(第三方权利)(苏格兰)法20172217管辖法律和司法管辖区2218柜台和交货2219同意注册22PART 1 - THE PREMISES 23第2部分-授予的权利24第3部分-租金25 租赁 between (1)[](the“房东”无论上下文需要,哪种表达方式应包括其在租约下作为房东的继承人);以及(2)[],[注册] [注册]根据公司法] [a company organized and existing under the laws of [COUNTRY OFINCORPORATION]] (Registered Number [[]]) and having its Registered Office at [] (the"租户"无论上下文需要,哪种表述应包括其继承人[和允许的受让人])。 已签订并同意业主和租户之间的关系如下:- 在本租赁中,除非上下文另有要求:- "基 本 租 金 审 核 日 期"是 指[] in each year of the Term and “Base Rent Review Date ” means therelevant Base Rent Review Date in the context in which it is used; "电缆"指租户自费安装或将要安装的所有电气装置和地下电线(如1989年《电力法》第64条的定义),以及在与业主商定的地点和路线沿线允许使用的所有附属设备; [“停车场”是指构成保留土地一部分的停车场,如图所示[]关于计划;] 1 [“停车场法规”指出租人根据良好的物业管理原则不时为停车场的安全、更好的管理和运营制定的合理规则和规定,并不时以书面形式通知承租人,但此类规则和规定必须: (a)不得减损或损害本租赁条款中任何权利的行使;以及 (b)不得阻止公众在许可使用期间的任何时间访问停车场和有或没有车辆的房屋,以便根据许可使用对房屋上的电动车辆进行充电;] 2 “CDM法规”指2015年《建筑(设计和管理)条例》(SI 2015 / 51); "充电站"是指[]快速充电装置[s]安装在场所; “特许权协议”是指[ [“直接协议”meas a direct agreemet betwee the Ladlord, the Teat ad ay Teat ’ s leder taig a stadard secrityor charge over the Premises i sch leder reasoably reqires that gives the Teat ’ s leder (or their ompossibody)a right to step ito or be assi sch form approved by the Ladlord (approval ot to be reasoably withheld ordelayed ad that places o ooeral coditios or obligatios o the Ladlord ad havig de regard to the Teat ’ s leder ’s reqiremets);] 3. "DNO"指房屋的本地分销运营商; "环境"指以下所有或任何介质;即空气(包括建筑物内的空气),水(包括地表水,地下水和排水沟和下水道中的水)和土地(包括地表地下土地和水下土地)以及这些介质支持的任何生物或生态系统; "设备"指充电站以及租户可能不时安装在房屋上的任何允许的附加或替换设备; [“禁区”指显示的区域[]关于计划;] [“现有有害物质“是指在本租赁开始日期或之前在房屋上或之下的任何有害物质;] "第一个不可用的日期"指在本租约有效期内的任何一个充电站(或一个充电站,如适用)在该给定日期的任何时间不可用的任何日期,该日期在紧接的前一天和整个时间可用; “不可抗力”指火灾、风暴、暴风雨、其他异常恶劣的天气条件、战争、敌对行动、叛乱、起义、军事或篡夺的权力或内战、劳工封锁、罢工、当地工人和其他劳资纠纷的组合,骚乱,内乱,政府法令,无法获得劳动力,材料或设备以及从其中掉落的飞机或物品,或承租人合理控制范围之外的任何其他事件或事件,导致充电站无法运行并可供公众使用。为避免疑问,就本租约而言,此类情况应包括:。 (a)a Charging Station suffering power failure from the permanent connection to the national powergries nottlementarent that the Tenant has used reasonable famours to seek recovery of power tothe Charging Station and save where such power 故障是设备或电缆故障的结果,和/或在承租人的合理控制范围内; (b)房屋受到损害的程度为承租人无法进行交易(但不包括承租人或承租人授权的第三方的作为或不作为造成的损害),前提是承租人以合理的速度修复了此类损害;(c)The carrying out of any major repairs or (if the Landlord has consented to them) alterations oradditions to the Premises provided that the same are carried out with all reasonable speed;(d)进入房屋受到第三方的限制;或(e)任何到充电站的蜂窝通信中断,尽管承租人已经尽了合理的努力来寻求恢复和保存,如果这种中断是设施故障的结果和/或在承租人的合理控制范围内; “有害物质”指任何天然或人造物质(无论是固体,液体或气体),单独或与任何其他物质的组合能够对人造成伤害或对环境造成损害; [“初始期限”指自(并包括) [] day of []]]并且在(并包括)[] day of [] [20[]] [(the“失效日期”)];] “结果”指公用事业的所有现有和未来的费率、关税、税费和收费; "允许使用"指设备和电缆的安装、安装和操作,用作电动车辆的充电点,以及(与该充电相关或辅助充电)车辆的停放; "计划"指本文所附计划; “规划行为”指经《2006年规划等(苏格兰)法》、《1982年地方政府和规划(苏格兰)法》、《1997年规划(列出的建筑物和保护区)法》修订的《1997年城镇和乡村规划(苏格兰)法》,《1997年规划(有害物质)(苏格兰)法》,《1997年规划(相应规定)(苏格兰)法》和《2019年规划(苏格兰)法》以及对《规划法》的任何引用都是对《1997年城乡规划(苏格兰)法》(经修订)以及所有其他规范开发设计使用和财产控制的法规的引用; "处所"如附表[第1部分]所述; [“租金”指根据附表[第3部分]应付的基本租金和额外租金;] “租金开工日期”是指[] day of [] “保留土地”means the Landlord ’ s property adjacing the Premises which as at the date hereof is shown[]关于计划; "计划"指包含零件的时间表[] to [] (包括)作为本租赁的相对附件和执行,哪些时间表构成本租赁的一部分; "服务媒体"指用于供应或去除热、电、气、水、污水、能源、电信、数据和所有其他服务和公用事业的所有介质,以及附属于这些介质的所有结构、机械和设备; "Term"[指自[] day of [] [20[]]并且在(并包括)[] day of [] [20[]] OR [means theInitial Term and any extension thereof in terms of Clause [3] hereof]; "不可用"means a charging station is non - operational and / or unable for use by the public at any time forreasons that are not twely and directly attributed to: (a)不可抗力事件;或(b)出租人的作为或不作为或出租人未能遵守本租赁项下的任何义务; "不可用的时间段"meas ay period of cotios days drig the Term from ad icldig a first available Date whicheach of those days i that period ay oe of the Chargig Statios the Premises (or the oe Chargig Statio,如果适用)在某一天的任何时间不可用(在某一天不可用的相关充电站在该期间的每一天不需要相同); “工作日”除周六、周日或英格兰和威尔士或苏格兰的银行或公众假期以外的任何一天,“工作日”应据此解释;和 "作品"是指[ 1.1本租赁中的标题仅为方便,不会影响其建设。 1.2This Lease will bind successors in title of the parties and those deriving title under them and references to“房东”or“你”包括你的继承人的头衔(包括任何持有者 保留土地的标准担保),对“租户”或我们的引用包括租户的所有权继承人。1.3表示人的词语包括公司和公司,反之亦然。1.4单数包括复数,反之亦然,一种性别