AI智能总结
CONTENTS目錄 2CORPORATE INFORMATION公司資料4CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OF PROFIT ORLOSS AND OTHER COMPREHENSIVE INCOME簡明綜合損益及其他全面收益表6CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OFFINANCIAL POSITION簡明綜合財務狀況表8CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OFCHANGES IN EQUITY簡明綜合權益變動表10CONDENSED CONSOLIDATED STATEMENT OFCASH FLOWS簡明綜合現金流量表12NOTES TO THE CONDENSED CONSOLIDATEDFINANCIAL STATEMENTS簡明綜合財務報表附註35MANAGEMENT DISCUSSION AND ANALYSIS管理層討論及分析40DISCLOSURE OF INTERESTS權益披露53OTHER INFORMATION其他資料 公司資料 CORPORATE INFORMATION 董事會 BOARD OF DIRECTORS 執行董事許森平先生(主席)許森泰先生(行政總裁)許玉玲女士 Executive DirectorsMr. Hui Sum Ping(Chairman)Mr. Hui Sum Tai(Chief Executive Officer)Ms. Hui Yuk Ling 獨立非執行董事曹思維先生黃珠亮先生周淑明先生 Independent Non-Executive DirectorsMr. Tso Sze Wai Mr. Wong Chu LeungMr. Chau Suk Ming 審核委員會 AUDIT COMMITTEE 曹思維先生(主席)黃珠亮先生周淑明先生 Mr. Tso Sze Wai(Chairman)Mr. Wong Chu LeungMr. Chau Suk Ming 薪酬委員會 REMUNERATION COMMITTEE 曹思維先生(主席)黃珠亮先生周淑明先生 Mr. Tso Sze Wai(Chairman)Mr. Wong Chu LeungMr. Chau Suk Ming 提名委員會 NOMINATION COMMITTEE 曹思維先生(主席)黃珠亮先生周淑明先生許玉玲女士(於二零二五年六月三日獲委任) Mr. Tso Sze Wai(Chairman)Mr. Wong Chu LeungMr. Chau Suk MingMs. Hui Yuk Ling (appointed on 3 June 2025) 授權代表 AUTHORISED REPRESENTATIVES 許森泰先生陳偉民先生 Mr. Hui Sum TaiMr. Chan Wai Man 公司秘書 COMPANY SECRETARY 陳偉民先生 Mr. Chan Wai Man 核數師 AUDITOR 中匯安達會計師事務所有限公司 ZHONGHUI ANDA CPA Limited 公司資料(續) CORPORATE INFORMATION(continued) 香港辦事處 HONG KONG OFFICE 香港新界荃灣沙咀道57號及大涌道30–38號荃運工業中心(第二期)22樓E、F及H座 Workshops E, F and H, 22nd FloorSuperluck Industrial Centre (Phase 2)No. 57 Sha Tsui Road andNos. 30–38 Tai Chung Road, Tsuen WanNew Territories 註冊辦事處 REGISTERED OFFICE Third Floor, Century YardCricket SquareP.O. Box 902Grand Cayman KY1-1103Cayman Islands Third Floor, Century YardCricket SquareP.O. Box 902Grand Cayman KY1-1103Cayman Islands 股份過戶登記處 SHARE REGISTRARS ANDTRANSFER AGENTS 開曼群島主要股份過戶登記處 Principal share registrar and transfer agent inthe Cayman IslandsVistra (Cayman) LimitedP.O. Box 31119, Grand PavilionHibiscus Way, 802 West Bay RoadGrand Cayman, KY1-1205Cayman Islands Vistra (Cayman) LimitedP.O. Box 31119, Grand PavilionHibiscus Way, 802 West Bay RoadGrand Cayman, KY1-1205Cayman Islands 股份過戶登記處香港分處 Branch share registrar and transfer agent inHong KongTricor Investor Services Limited17/F, Far East Finance Centre16 Harcourt RoadHong Kong 卓佳證券登記有限公司香港夏愨道16號遠東金融中心17樓 主要往來銀行 PRINCIPAL BANKERS 中國農業銀行股份有限公司中國銀行股份有限公司星展銀行(香港)有限公司 Agricultural Bank of China LimitedBank of China LimitedDBS Bank (Hong Kong) Limited 股份代號 STOCK CODE 2320 2320 WEBSITE 網址 www.hopfunggroup.com The board of directors (the “Board” or “Directors”) ofHop Fung Group Holdings Limited (the “Company”)is pleased to announce the unaudited condensedconsolidated results of the Company and itssubsidiaries (collectively referred to as the “Group”) forthe six months ended 30 June 2025 together with thecomparative figures for the corresponding period in2024 as follows: 合豐集團控股有限公司(「本公司」)董事會(「董事會」或「董事」)欣然宣佈本公司及其附屬公司(統稱「本集團」)截至二零二五年六月三十日止六個月之未經審核簡明綜合業績,連同二零二四年同期之比較數字如下: 簡明綜合損益及其他全面收益表 CONDENSED CONSOLIDATEDSTATEMENT OF PROFIT OR LOSSAND OTHER COMPREHENSIVEINCOMEFor the six months ended 30 June 2025 CONDENSED CONSOLIDATEDSTATEMENT OF PROFIT OR LOSSAND OTHER COMPREHENSIVEINCOME(continued) CONDENSED CONSOLIDATEDSTATEMENT OF FINANCIAL POSITIONAt 30 June 2025 簡明綜合財務狀況表 簡明綜合權益變動表 CONDENSED CONSOLIDATEDSTATEMENT OF CHANGES IN EQUITYFor the six months ended 30 June 2025 截至二零二五年六月三十日止六個月(未經審核) (Unaudited) 簡明綜合權益變動表(續) CONDENSED CONSOLIDATEDSTATEMENT OF CHANGES IN EQUITY(continued) For the six months ended 30 June 2024 (Unaudited) 截至二零二四年六月三十日止六個月(未經審核) (i)特別儲備指本公司於附屬公司之投資成本與附屬公司無投票權遞延股本總額及因二零零三年集團重組而收購之附屬公司之股本面值之差額。 (i)Special reserve represents the difference between thecosts of investments in subsidiaries of the Companyand the aggregate amount of the non-voting deferredshare capital of the subsidiaries and the nominal valueof the share capital of the subsidiaries acquired as aresult of the group reorganisation in 2003. (ii)根據中華人民共和國(「中國」)相關法律,在中國成立的附屬公司須將至少10%的除稅後純利轉入不可分派儲備基金,直至儲備結餘達到附屬公司註冊資本的50%為止。轉入該儲備金必須在向所有者分派股息前進行。該儲備基金可用於彌補以前年度的虧損(如有),除清算時外,不得分派。 (ii)According to the relevant laws in the People’s Republicof China (“PRC”), subsidiaries which were establishedin the PRC are required to transfer at least 10% of theirnet profit after taxation to a non-distributable reservefund until the reserve balance reaches 50% of therespective subsidiaries’ registered capital. The transferto this reserve must be made before the distributionof dividends to owners. Such reserve fund can beused to offset the previous years’ losses, if any, and isnon-distributable other than upon liquidation. 簡明綜合現金流量表 CONDENSED CONSOLIDATEDSTATEMENT OF CASH FLOWS(continued) For the six months ended 30 June 2025 簡明綜合財務報表附註 NOTES TO THE CONDENSEDCONSOLIDATED FINANCIALSTATEMENTSFor the six months ended 30 June 2025 截至二零二五年六月三十日止六個月 1.一般資料 1.GENERAL 本公司根據開曼群島法例第22章公司法(一九六一年第3條法例,經綜合及修訂)於開曼群島註冊